繁体
巴黎的早晨是从一抹淡淡的牛角面包香气与塞纳河畔的冷雾中开始的。
离开伦敦后,行程变得更加密集。崔道镇此行的重头戏,是与法国国宝级导演皮耶(Pierre)秘密会面,洽谈一部关于跨国间谍的史诗电影。这不仅是崔道镇进军欧洲影坛的敲门砖,更是他转型演技派的关键。
会面地点定在蒙马特高地的一家私人小酒馆,这里没有金碧辉煌的装潢,只有斑驳的木桌与墙上老旧的黑白照片。
「这部戏的角色,内心是极其破碎的。」皮耶导演点燃一支烟,眼神锐利如鹰,「他精通各国语言,却始终找不到自己的家。道镇,我要的不是一个『演』得很孤独的明星,而是一个『本身』就带着孤独感的灵魂。」
姜以安坐在一旁,手中拿着剧本大纲,迅速将法文转化为精确的韩文。
「请转告导演,」崔道镇靠在椅背上,修长的手指有节奏地敲击着桌面,「孤独对我来说不是演技,是生存方式。问题在于,他的剧本里,那个男人最后选择了背叛。为什幺?因为语言不通,还是因为不够爱?」
姜以安在翻译这段话时,刻意选择了法文中的「虚拟语气(Subjonctif)」。在法文中,虚拟语气常用于表达愿望、怀疑或不确定的情感——那是现实之外的一种可能性。
皮耶导演听完翻译,露出了意味深长的微笑:「妳的翻译官很有趣。她没有用陈述句,她用了一种『渴望被说服』的口吻。道镇,看来你身边有一个非常懂你的人。」
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.seahobook.com
(>人<;)